-
1 rouleau de chaîne
Французско-русский универсальный словарь > rouleau de chaîne
-
2 rouleau de chaîne d'ancrage
роульс якорной цепи
Изделие с вращающимся на оси роликом, предназначенное для изменения направления и уменьшения износа якорной цепи и клюзов.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > rouleau de chaîne d'ancrage
-
3 Rouleau de chaine d´ancrage
77. Роульс якорной цепи
D. Rolle der Ankerkette
E. Roller
F. Rouleau de chaine d´ancrage
Изделие с вращающимся на оси роликом, предназначенное для изменения направления и уменьшения износа якорной цепи и клюзов
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Rouleau de chaine d´ancrage
-
4 rouleau
m1. ролик; валок; барабан 2. катокrouleau d'appui — опорный валок; опорный ролик (правильного станка)rouleau cannelé — шлицованный валок; рифленый валокrouleau de chaîne — (цепная) звёздочкаrouleau de coincement — заклинивающий ролик (напр. в механизме свободного хода)rouleau commandé — 1. ведомый ролик 2. вращающийся валок (листогибочной машины)rouleau denté — 1. шлицованный валок 2. зубчатый барабанrouleau d'entraînement — подающий [направляющий] роликrouleau entraîneur — см. rouleau d'entraînementrouleau à friction — фрикционный барабан; фрикционный роликrouleau de guidage — направляющий валок; направляющий ролик (напр. ремённой передачи)rouleau guide — направляющий валок; направляющий ролик (напр. ремённой передачи)rouleau porteur — опорный ролик; поддерживающий ролик (правильно-гибочной машины)rouleau presseur — нажимной валок; нажимной роликrouleau de pression — см. rouleau presseurrouleau réglable — переставной [регулируемый] валокrouleau supérieur — рабочий ролик гибочной машины; рабочий валок листогибочной машиныrouleau transporteur — 1. ролик рольганга 2. роликоопора (конвейера) -
5 роульс якорной цепи
- Rouleau de chaine d´ancrage
- rouleau de chaîne d'ancrage
роульс якорной цепи
Изделие с вращающимся на оси роликом, предназначенное для изменения направления и уменьшения износа якорной цепи и клюзов.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
77. Роульс якорной цепи
D. Rolle der Ankerkette
E. Roller
F. Rouleau de chaine d´ancrage
Изделие с вращающимся на оси роликом, предназначенное для изменения направления и уменьшения износа якорной цепи и клюзов
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > роульс якорной цепи
-
6 roller
- роульс якорной цепи
- роликовый электрод (св.)
- роликовые лёжки для поворота труб во время сварки
- мн. вальцы
- каток
- дорожный каток
- валик
дорожный каток
каток
Машина для уплотнения дорожно-строительного материала качением одного или нескольких рабочих органов
[ ГОСТ 21994-82]
каток дорожный
Самоходная или прицепная дорожно-строительная машина с цилиндрическими - гладкими, ребристыми или кулачковыми вальцами, предназначенная для уплотнения укаткой грунтов, дорожных оснований и покрытий
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- строит. машины, оборуд., инструмент прочие
Синонимы
EN
DE
FR
мн. вальцы
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
роликовые лёжки для поворота труб во время сварки
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
роликовый электрод (св.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
роульс якорной цепи
Изделие с вращающимся на оси роликом, предназначенное для изменения направления и уменьшения износа якорной цепи и клюзов.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
77. Роульс якорной цепи
D. Rolle der Ankerkette
E. Roller
F. Rouleau de chaine d´ancrage
Изделие с вращающимся на оси роликом, предназначенное для изменения направления и уменьшения износа якорной цепи и клюзов
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
4.10 каток (roller): Самоходная или прицепная машина с уплотняющим устройством, состоящим из одного или более металлических цилиндрических вальцов (барабанов) или резиновых шин, предназначенная для уплотнения материалов, например щебня, грунта, асфальта или гравия, путем укатывания или вибрационного воздействия уплотняющего устройства.
Источник: ГОСТ Р ИСО 6165-2010: Машины землеройные. Классификация. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > roller
-
7 звёздочка
n1) gener. barbotin, tourteau (цепной передачи), pignon (велосипеда), rochet (цепной передачи), étoile (на лбу животного)2) eng. astérique (в обозначениях), barbotin (цепной передана), (цепная) noix à chaîne, (цепная) pignon à chaîne, pignon à dents, roue, (цепная) roue dentée, (цепная) roue à chaîne dentée, (цепная) roue à denture, (цепная) roue à empreinte, (цепная) roue-barbotin, noix3) polygr. astérisque, étoile4) IT. astérisque (символ умножения), (лентопротяжная) roue à picots5) mech.eng. noix à chaîne (цепной передачи), petite roue, pignon denté, roue dentée, roue dentée pour chaîne, (цепная) roue étoilée, (цепная) roue à chaîne, roue à denture, (цепная) roue à noix, (цепная) rouleau de chaîne, barbotin (цепной передачи)6) roll. roue étoilée7) tel. étoile (f) (клавиша на телефоне) -
8 роульс якорной цепи
роульс якорной цепи
Изделие с вращающимся на оси роликом, предназначенное для изменения направления и уменьшения износа якорной цепи и клюзов.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
77. Роульс якорной цепи
D. Rolle der Ankerkette
E. Roller
F. Rouleau de chaine d´ancrage
Изделие с вращающимся на оси роликом, предназначенное для изменения направления и уменьшения износа якорной цепи и клюзов
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > роульс якорной цепи
-
9 Rolle der Ankerkette
роульс якорной цепи
Изделие с вращающимся на оси роликом, предназначенное для изменения направления и уменьшения износа якорной цепи и клюзов.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
77. Роульс якорной цепи
D. Rolle der Ankerkette
E. Roller
F. Rouleau de chaine d´ancrage
Изделие с вращающимся на оси роликом, предназначенное для изменения направления и уменьшения износа якорной цепи и клюзов
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Rolle der Ankerkette
-
10 роульс якорной цепи
роульс якорной цепи
Изделие с вращающимся на оси роликом, предназначенное для изменения направления и уменьшения износа якорной цепи и клюзов.
[ ГОСТ 26069-86]Тематики
- палубные механизмы, судовые устройства
EN
DE
FR
77. Роульс якорной цепи
D. Rolle der Ankerkette
E. Roller
F. Rouleau de chaine d´ancrage
Изделие с вращающимся на оси роликом, предназначенное для изменения направления и уменьшения износа якорной цепи и клюзов
Источник: ГОСТ 26069-86: Механизмы палубные и судовые устройства. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > роульс якорной цепи
-
11 цепное колесо
adjeng. noix à chaîne, roue à noix (для звеньевой цепи), roue à chaîne dentée, rouleau de chaîne -
12 навой
-
13 roll
roll [rəʊl]rouleau ⇒ 1 (a) petit pain ⇒ 1 (b) roulement ⇒ 1 (c) liste ⇒ 1 (d) rouler ⇒ 2 (a), 2 (b), 3 (a) avoir du roulis ⇒ 3 (b) tourner ⇒ 3 (c)1 noun(a) (of carpet, paper) rouleau m; (of banknotes) liasse f; (of tobacco) carotte f; (of butter) coquille f; (of fat, flesh) bourrelet m; (of tools) trousse f;∎ a roll of film une pellicule photo∎ ham/cheese roll sandwich m au jambon/fromage(c) (movement → of ball) roulement m; (→ of dice) lancement m; (→ of car, ship) roulis m; (→ of plane) (in turbulence) roulis m; (in aerobatics) tonneau m; (→ of hips, shoulders) balancement m; (→ of sea) houle f; (somersault) galipette f;∎ to have a roll on the ground (horse) se rouler par terre;∎ to do a roll (in high jump) sauter en rouleau;∎ to walk with a roll se balancer ou se dandiner en marchant;∎ literary the roll of the ages le déroulement des époques;∎ familiar to have a roll in the hay (have sex) se rouler dans le foin, se faire une partie de jambes en l'air;∎ familiar to be on a roll être bien parti(d) (list → of members) liste f, tableau m; Administration & Nautical rôle m; School liste f des élèves;∎ to call the roll faire l'appel;∎ Law to strike sb off or from the rolls rayer qn du tableau;∎ falling rolls baisse f d'effectifs;∎ nominal roll liste f nominative;∎ I can hear the rolls of thunder/the far-off roll of a drum j'entends gronder le tonnerre/le roulement lointain d'un tambour(a) (ball) (faire) rouler; (dice) jeter, lancer; (cigarette, paper, carpet, umbrella) rouler; (coil) enrouler;∎ to roll sth along the ground faire rouler qch sur le sol;∎ to roll yarn into a ball faire des pelotes de laine;∎ she rolled the child in a blanket elle a enroulé ou enveloppé l'enfant dans une couverture;∎ the hedgehog rolled itself into a tight ball le hérisson s'est mis en boule;∎ the dog rolled itself in the mud le chien s'est roulé dans la boue;∎ to roll sth in or between one's fingers rouler qch entre ses doigts;∎ the boy rolled the modelling clay into a long snake le garçon roula la pâte à modeler pour en faire un long serpent;∎ he rolled his sleeves above his elbows il a roulé ou retroussé ses manches au-dessus du coude;∎ to roll the presses faire tourner les presses;∎ to roll dice (to play) jouer aux dés;∎ to roll one's r's rouler les r;∎ to roll one's hips/shoulders rouler les hanches/épaules;∎ to roll one's eyes in fright rouler les yeux de frayeur;∎ she's a company executive, wife and housekeeper all rolled into one elle cumule les rôles de cadre dans sa société, d'épouse et de ménagère;∎ this room is a bedroom and study rolled into one cette pièce sert à la fois de chambre et de bureau(b) (flatten → grass) rouler; (→ pastry, dough) étendre; (→ gold, metal) laminer; (→ road) cylindrer∎ roll 'em! moteur!(a) (ball, coin etc) rouler;∎ to roll on the ground/in the grass (person, animal) se rouler par terre/dans l'herbe;∎ his eyes rolled in horror il roulait des yeux horrifiés;∎ the ball rolled under the car/down the stairs la balle roula sous la voiture/en bas de l'escalier;∎ the boulders rolled down the mountainside les rochers dévalaient la montagne;∎ the car rolled down the hill/the slope la voiture dévalait la colline/la pente;∎ the ball rolled along the floor la balle roulait sur le sol;∎ the parade rolled slowly past the window le défilé passait lentement devant la fenêtre;∎ the bus rolled into the yard le bus est entré dans la cour;∎ the car rolled to a halt la voiture s'est arrêtée lentement;∎ tears rolled down her face des larmes roulaient sur ses joues;∎ sweat rolled off his back la sueur lui dégoulinait dans le dos;∎ familiar to be rolling in money or rolling in it rouler sur l'or, être plein aux as;∎ he had them rolling in the aisles il les faisait mourir de rire(b) (ship) avoir du roulis; (plane → with turbulence) avoir du roulis; (→ in aerobatics) faire un tonneau ou des tonneaux; Astronomy tourner sur soi-même(c) (camera, machine) tourner;∎ to keep the cameras/the presses rolling laisser tourner les caméras/les presses;∎ Television & Cinema roll! moteur!;∎ the credits started to roll (of film) le générique commença à défiler;∎ figurative the wheels never stop rolling les roues ne s'arrêtent jamais de tourner;∎ figurative OK, we're ready to roll! bon, on est prêt, allons-y!;∎ figurative to get or to start things rolling mettre les choses en marche;∎ Theatre to keep the show rolling faire en sorte que le spectacle continue;∎ let the good times roll que la fête continue(d) (drums) rouler; (thunder) gronder; (voice) retentir; (music) retentir, résonner; (organ) résonner, sonner∎ to be rolling être sous ecsta►► Cars roll bar arceau m de sécurité;roll call appel m;∎ to take (the) roll call faire l'appel;roll collar col m roulé;roll film pellicule f en bobine;roll neck col m roulé∎ to roll sth about faire rouler qch(marble, ball etc) rouler ça et là; (ship) rouler;∎ to roll about on the floor or ground/grass (person) se rouler par terre/dans l'herbe;∎ to roll about with laughter se tordre de rire, se tenir les côtes(hoop, ball) faire rouler; (car, wheelbarrow) pousser∎ the car was rolling along at 140 km/h la voiture roulait à 140∎ let's roll along to Jake's place si on se pointait chez Jake?, si on débarquait chez Jake?(take away) emmener; (put away) ranger∎ the hills rolled away into the distance les collines disparaissaient au loin;∎ the ball rolled away into the street la balle a roulé jusque dans la rue;∎ suddenly all my troubles simply rolled away subitement tous mes ennuis s'éloignèrent(a) (push back → carpet) rouler, enrouler; (→ blankets) replier; (→ enemy, difficulties) faire reculer; (→ trolley, wheelchair) reculer;∎ the doctor rolled the wheelchair back against the wall le médecin recula la chaise roulante contre le mur;∎ to roll back the frontiers of science faire reculer les frontières de la science∎ it would be nice to roll back the years ce serait bien de revenir des années en arrière(d) (bring back) ramener∎ her eyes rolled back in her head ses yeux se révulsèrent(tears, sweat) couler;∎ to roll down a hill (car, children) débouler une pente;∎ the tears rolled down his cheeks les larmes coulaient le long de ses joues➲ roll in(bring in) faire entrer; (barrel, car) faire entrer en roulant;∎ to roll the ball in (in hockey) remettre la balle en jeu(b) (pour in → money, crowds) affluer∎ they finally rolled in at three o'clock in the morning ils sont finalement rentrés à trois heures du matin;∎ she rolled in to work three hours late elle s'est amenée au travail avec trois heures de retard(d) (in hockey) remettre la balle en jeu➲ roll offTypography (print) imprimer∎ Typography to roll off the presses sortir des presses(fall on floor) rouler par terre;∎ the top rolled off into the bath le bouchon a roulé dans la baignoire;∎ to roll off the shelf/the table rouler de l'étagère/de la table;∎ sweat was rolling off his back la sueur lui coulait dans le dos;∎ cars are rolling off the production line les voitures sortent de la chaîne de production➲ roll on(b) (stockings) enfiler∎ roll on Christmas! vivement (qu'on soit à) Noël!□ ;∎ roll on the day when I'm my own boss! vivement que je sois mon propre patron!□➲ roll out(a) (ball) rouler (dehors); (car) rouler ou pousser dehors; (map) dérouler; (pastry) étendre (au rouleau);∎ we rolled the lawnmower out into the garden nous avons sorti la tondeuse dans le jardin(b) (produce → goods, speech) débiter∎ the new scheme will be rolled out nationwide le nouveau système s'étendra à tout le payssortir;∎ to roll out of bed (person) sortir du lit;∎ the ball rolled out from under the sofa la balle est sortie de sous le canapé;∎ the train rolled out of the station le train quitta la gare;∎ familiar we rolled out of the pub at midnight nous sommes sortis du pub à minuit□(a) (person, animal, object) retournerrouler sur; (of car) écraser(person, animal) se retourner; (car) faire un tonneau;passer devantpasser(season etc) arriver➲ roll up(map, carpet) rouler; (sleeves) retrousser; (trousers) remonter, retrousser; (blind, car window) remonter;∎ to roll sth up in a blanket enrouler ou envelopper qch dans une couverture∎ the map keeps rolling up on its own impossible de faire tenir cette carte à plat;∎ to roll up into a ball se rouler en boule(b) familiar (arrive → guests) rappliquer, se pointer, s'amener; (→ customers, spectators) rappliquer en foule;∎ roll up! roll up! approchez!□ -
14 bout
bout [bu]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = extrémité, fin) end ; [de nez, langue, oreille, canne] tipb. ( = morceau) [de ficelle, pain, papier] piece• jusqu'à Paris, cela fait un bout de chemin it's quite a long way to Paris► à bout• être à bout de souffle to be out of breath ; [entreprise, gouvernement] to be on its last legs (inf)• ils ont porté le projet à bout de bras pendant deux ans they struggled to keep the project going for two years► à tout bout de champ all the time• il m'interrompait à tout bout de champ he kept on interrupting me► au bout de (dans l'espace) at the end of ; (dans le temps) after• du bout des doigts [effleurer, pianoter] with one's fingertips• du bout des lèvres [accepter, approuver] reluctantly► d'un bout à l'autre from one end to the other• je l'ai lu d'un bout à l'autre sans m'arrêter I read it from cover to cover without stopping► en bout de at the end of• ce travail lui déplaît mais il ira jusqu'au bout he doesn't like this job but he'll see it through• il faut aller jusqu'au bout de ce qu'on entreprend if you take something on you must see it through2. <* * *
I bunom masculin1) ( dernière partie) (de nez, branche, ficelle, table, rue, processus) end; ( pointe) (d'épée, aile, de langue, doigt) tip; ( de chaussure) toeen bout de piste — Aviation at the end of the runway
à bout carré/rouge — [bâton, doigt, aile] square-/red-tipped
au bout du jardin/champ — at the bottom of the garden/field
d'un bout à l' autre du spectacle/de l'année — throughout the show/the year
coller bout à bout — to stick [something] end to end
aller (jusqu')au bout de — to follow through [idée, exigence]
venir à bout de — to overcome [problème, difficultés]; to get through [tâche, repas]
au bout d'une semaine/d'un certain temps — after a week/a while
2) ( morceau) (de pain, chiffon, fil, papier) piece; ( de terrain) bitbout de bois — gén piece of wood; ( allongé) stick
bouts de papier/ferraille — scraps of paper/metal
par petits bouts — [apprendre, manger] a bit at a time; [payer, recevoir] in dribs and drabs; [occuper, progresser] little by little
un petit bout de femme — (colloq) a tiny woman
•Phrasal Verbs:••tenir le bon bout — (colloq) to be on the right track
ne pas être au bout de ses peines or ennuis — not to be out of the woods yet
mettre les bouts — (colloq) to leave, to clear off (colloq) GB, to split (colloq) US
II butnom masculin Nautisme rope* * *bu1. nm1) (= petit morceau) bitun bout de papier — a piece of paper, a scrap of paper
2) (= extrémité) [bâton] tip, [ficelle, table, rue, période] endJane est assise en bout de table. — Jane is sitting at the end of the table.
Elle habite au bout de la rue. — She lives at the end of the street.
au bout de — at the end of, after
Au bout d'un moment, il s'est endormi. — After a while he fell asleep.
être à bout (= fatigué) — to be exhausted, (= avoir perdu patience) to be at the end of one's tether
venir à bout de [travail] — to manage to finish off, to manage to finish, [adversaire] to manage to overcome
être à bout de souffle (économie, société) — to have run out of steam
du bout des lèvres (= avec réticence) [reconnaître, accepter, approuver] — reluctantly
jusqu'au bout [aller, poursuivre, se poursuivre] — to the end
2. vbSee:* * *I.bout nm1 ( dernière partie) (de nez, queue, branche, ficelle, ligne, table, rue, processus) end; ( pointe) (d'épée, aile, de bâton, stylo, langue, doigt) tip; ( de chaussure) toe; au bout de la jetée at the end of the pier; aux deux bouts de la table at opposite ends of the table; en bout de piste Aviat at the end of the runway; la maison/le siège du bout the end house/seat; tout au bout de la rue at the very end of the street; l'autre bout de la pièce the far end of the room; ciseaux à bouts ronds/pointus round-ended/pointed scissors; à bout rond/carré/rouge [bâton, doigt, aile] round-/square-/red-tipped; à bout ferré [canne, chaussures] steel-tipped; chaussures à bout pointu/ferré/blanc pointy-/steel-/white-toed shoes; au bout du jardin/champ at the bottom of the garden/field; en bout de table at the foot of the table; siège en bout de rangée aisle seat; valser○/projeter qch à l'autre bout de la pièce to fly/to fling sth across the room; mener de bout en bout to lead from start to finish; lire un livre de bout en bout to read a book from cover to cover; parcourir or éplucher une liste d'un bout à l'autre to scour a list; d'un bout à l'autre du spectacle/de l'Europe/de l'année throughout the show/Europe/the year; parcourir la Grèce d'un bout à l'autre to cover the length and breadth of Greece; marcher d'un bout à l'autre de la ville to walk across the city; poser/coller bout à bout to lay/stick [sth] end to end; mettre bout à bout ( additionner) to add up; être incapable de mettre deux phrases bout à bout to be unable to string two sentences together; mettre des données bout à bout to piece data together; rester jusqu'au bout to stay until the end; essayer jusqu'au bout to try to the end; je suis/elle est avec vous jusqu'au bout I'm/she's with you every step of the way; je te soutiendrai jusqu'au bout I'm with you all the way; aller jusqu'au bout to go all the way; aller (jusqu')au bout de to follow through [idée, exigence]; aller au bout de soi-même to push oneself to the limit; écouter qn jusqu'au bout to hear sb out; brûler jusqu'au bout to burn out; lutter jusqu'au bout to fight to the last drop of blood; je suis/elle est à bout I/she can't take any more; je suis à bout de forces I can do no more; ma patience est à bout my patience is exhausted; je commence à être à bout de patience my patience is wearing thin; pousser qn à bout to push sb to the limit; ne me pousse pas à bout don't push me; être à bout d'arguments to run out of arguments; venir à bout de to overcome [problème, difficultés]; to get through [tâche, repas]; to tame [personne]; au bout d'une semaine/d'un certain temps/de trois chansons after a week/a while/three songs; au bout du compte ultimately; à bout portant at point-blank range;2 ( morceau) (de pain, chiffon, métal, fil, papier) piece; ( de terrain) bit; j'ai vu un bout du spectacle I saw part of the show; bout de bois gén piece of wood; ( allongé) stick; bouts de papier/ferraille scraps of paper/metal; bout de crayon pencilstub; bouts d'ongles nail clippings; par petits bouts [apprendre, manger] a bit at a time; [payer, recevoir] in dribs and drabs; [occuper, progresser] little by little; un bout de temps a while; un petit bout de temps a little while; un bon bout de temps quite a long time; un petit bout de femme○ a tiny woman; ⇒ chandelle, discuter.bout de l'an Relig memorial service on the first anniversary of sb's death; bout de chou○ sweet little thing○; bout d'essai Cin screen test; tourner un bout d'essai to do a screen test; bout filtre ( de cigarette) filter tip; bout renforcé Mode ( de chaussure) toe cap; bout de sein○ Anat nipple; bout de vergue Naut yardarm.tenir le bon bout○ to be on the right track; voir le bout de qch to get through sth ; ne pas être au bout de ses peines or ennuis not to be out of the woods yet; ne pas être au bout de ses surprises to have still a few surprises in store; ne pas savoir par quel bout commencer not to know where to begin; ne pas savoir par quel bout prendre not to know how to deal with; prendre qn/qch par le bon/mauvais bout to handle sb/sth the right/wrong way; en connaître un bout○ to know a thing or two○; mettre les bouts○ to leave, to clear off○ GB, to split○ US.II.[bu] nom masculin1. [extrémité - d'un couteau, d'un crayon] tip ; [ - d'une botte, d'une chaussette] toe ; [ - d'une table, d'une ficelle] endbout du doigt fingertip, tip of the fingerplus que 40 pages à écrire, je tiens le bon bout only another 40 pages to write, I can see the light at the end of the tunnela. [personne] I don't know how to handle ou to approach himb. [article, travail] I don't know how to tackle ou to approach itaborder ou considérer ou voir les choses par le petit bout de la lorgnette to take a narrow view of thingsil a accepté du bout des lèvres he accepted reluctantly ou half-heartedlyen voir le bout: enfin, on en voit le bout at last, we're beginning to see the light at the end of the tunnel2. [extrémité - d'un espace] endce serait bien le bout du monde si ça prenait plus de deux jours it'll take two days at the very most3. [portion de temps]4. [morceau]a. [pain, bois, terrain] piece ofb. [papier] scrap ofdonne-m'en un bout give me some ou a piece ou a bitbout de chou ou zana. (familier) [enfant] toddlerb. [en appellatif] sweetie, poppet (UK)————————à bout locution adverbialemettre ou pousser quelqu'un à bout to push somebody to the limit————————à bout de locution prépositionnelle1. [ne plus avoir de]a. [physiquement] he's got no strength left in himb. [psychologiquement] he can't cope any more2. (locution)a. [adversaire, obstacle] to overcomeb. [travail] to see the end of————————à bout portant locution adverbialetirer (sur quelqu'un/quelque chose) à bout portant to shoot (somebody/something) at point-blank rangeà tout bout de champ locution adverbiale————————au bout de locution prépositionnelle1. [après] after2. [à la fin de]3. [dans l'espace]au bout de la rue at the bottom ou end of the roadêtre au bout de son ou du rouleaua. [épuisé] to be completely washed outb. [presque mort] to be at death's door————————au bout du compte locution adverbialebout à bout locution adverbialede bout en bout locution adverbiale[lire] from cover to covertu as raison de bout en bout you're completely ou totally rightd'un bout à l'autre locution adverbialela pièce est drôle d'un bout à l'autre the play's hilarious from beginning to end ou from start to finishd'un bout de... à l'autre locution correlatived'un bout à l'autre du pays, les militants s'organisent (right) throughout the country, the militants are organizing themselves————————en bout de locution prépositionnelle————————jusqu'au bout locution adverbiale -
15 tourner
vt. /vi., virer, détourner ; se détourner ; renverser, retourner, mettre sens dessus dessous ou sens devant derrière ; devenir (rouge...), virer (au rouge...) ; tourner l'attelage au bout du champ ; mettre dans un autre sens, changer de tourner sens // direction: verî (Megève.201), VèRÎ (Albanais.001, Annecy.003b, Balme-Si.020, Bogève.217, Cordon.083, Gruffy.014b, Houches, Leschaux.006, Morzine.081b, Samoëns.010, Saxel.002, Thônes.004b, Thonon.036, Villard-Thônes.028 | 003a,004a,014a), veryé (Aix.017c, Giettaz.215b, St-Nicolas-Cha., Table.290b), vèryé (017b,215a, Albertville.021, Montagny-Bozel.026), viryé (Montendry), vriyé (Arvillard.228b, Chambéry.025b), vreyé (017a,025a,228a,290a, Hauteville-Sa.236), vorihî (081a), C.1, R.9 => Tordre. - E.: Braquer, Caillé, Changer, Écouler, Éloigner (S'), Évanouir (S'), Exploiter, Fin, Foin, Fou, Fourcher, Glacer, Loucher, Manipuler, Mourir, Nuageux, Protéger, Ramener, Sillon, Tituber, Vertige.Fra. Devenir rouge: vrî u rozho (001).A1) tourner, retourner ; mettre sens devant derrière: TORNÂ vt. (001,003,004,017, 021,026,028,228b, Marthod), teurnâ (228a), C.2 ; vrî (001,002), R.9 ; ptâ tourner sêdvan- dari // sin-dvan-dari (001), vrî d'l'âtro flyan < tourner de l'autre côté> (001).A2) tourner, retourner, renverser ; mettre sens dessus dessous: tornâ vt. (001,021.VAU.), (a)rtornâ (001) ; vrî (001,002,081,083), R.9 ; ptâ tourner sêssudzo // sinsudzo / sêdsudzo / sindsudzo (001), vrî sansudzò (002).Fra. Tourner / retourner tourner les tomes (à la cave), le foin (sur le pré), (pour les faire sécher): vrî // tornâ tourner lé tome, l'forazho (001). - E.: Labourer.A3) tourner, verser, se retourner, se renverser, (ep. d'un char) ; plier, pencher, (ep. d'une branche trop chargée de fruits): vrî vi. (001,002), veryé (ba) (021), R.9 ; tornâ vt. (001,021.VAU.), (a)rtornâ (001).A4) tourner, verser, se retourner, se renverser, (ep. d'un char) ; chavirer (ep. d'un bateau) ; basculer ; vrî vi. (001,002), veryé (ba) (021), R.9 ; tornâ vi. (a)rtornâ, s'artornâ, sè rtornâ (001).Fra. Il s'est renversé // retourné avec son tracteur: al a vèryà avoué son trakteu (001). Son bateau a chaviré: son batyô tourner s'è rtornâ // a vèryà (001).A5) tourner, s'altérer, aigrir, se gâter, devenir aigre, (ep. du lait, du vin...): tornâ vi. (001) ; vrî (001), veryé (017), R.9 ; pêri (002) ; gârhâ (026b), gâshâ (026a, Bozel). - E.: Cailler, Éventer.A6) faire tourner tourner // aigrir, (le lait quand on le brasse au moment où la crème commence à se former): kassâ < casser> (003,004), fére vrî (001).A7) tourner (avant ébullition ou par temps d'orage ou au moment de la cuisson), se troubler, (ep. du lait): brefèlâ vi. (002), brefalâ (010), R. => Cailler ; brelandâ (010) ; vrî, tornâ (001) ; fére la toma < faire la tomme> (001). - E.: Monter, Vomir.A8) tourner, détourner, mettre dans un autre sens, (une chaise, un ruisseau, une charrue...): dévrî vt. (pro.) (002,083), vrî (001,083), vèryé (021), R.9.A9) tourner (la tête, dans un autre sens): vrî // tornâ vt. (001).A10) tourner la tête vers l'arrière, se retourner: s'arvri / sè rvrî vi., s'artornâ, sè rtornâ (001).A11) se tourner, se retourner: s(è) vrî vp. (001), se vriyé (228). - E.: Affaire.Fra. Tourne-toi sur le dos: virteu devan (Table.290), virtè su lé rin (001).A12) se tourner, se détourner: se dévrî vp. pro. (002), R.9.A13) se tourner et se retourner sans arrêt dans son lit (quand il fait chaud ou que le sommeil ne veut pas venir), se remuer, remuer, se tortiller, bouger sans arrêt: (a)rbatâ vi. (001) ; s'arbatâ vp., sè rbatâ (001).A14) se tourner // se retourner tourner sur le côté: s'arvrî d'flyan vp. (001).A15) tourner les talons, s'éloigner ; s'absenter un moment, quitter les lieux: vrî tourner lô / lou tourner talon, l' / le tourner pi (001 / 002).A16) tourner, revenir, retourner: TORNÂ (001,025,228b), teurnâ (228a).Fra. Revenir sur ses pas: tornâ ari (001), teurnâ aryé (228).Fra. S'en revenir // s'en retourner // revenir // retourner tourner à la maison, d'où l'on vient: s'ê tornâ / s'rêtornâ, s'ê rêtornâ / s'ê rtornâ (001).A17) mal tourner, échouer: vrî pwèr vi. (002), mâ vrî (001).A18) tourner, présenter, raconter, arranger, écrire, (un compliment, une lettre, un conte, un mensonge...): êvartolyî < entortiller> (001), vrî, tornâ (001) ; torshî < torcher> (001). - E.: Tordre.A19) tourner, circuler, se promener, (à la recherche d'un travail, de nourriture): vrotâ vi. (001.FON.).A20) tourner en rond, tournicoter, (sur place, désoeuvré, sans savoir que faire): vrotnâ vi. (001.PPA., Épagny.294), vrotâ (001.FON.) ; vrî è tornâ dzo lô pî (001) ; verolyé (025), vôzhî (294).A21) tourner (ep. d'une roue, d'une meule), tourner (autour) ; changer (ep. du temps) ; fonctionner: TORNÂ vi. (001,025, Praz-Arly) ; vrî (001), vriyé, vreyé (025), vriyè (Billième), R.9.A22) tourner, tordre, (la laine, une corde): ROULÂ < rouler> vt. (001)A23) tourner (ep. des batteurs de blé qui tournent autour de l'aire), travailler par roulement (sur une chaîne de production): roulâ (025), tornâ (001).A24) ne pas pouvoir tourner la tête (quand on a un torticolis): pâ povai tourner vrî la téta // mâlyî l'kou < plier le cou> (001).A25) tourner l'attelage au bout du champ: s'dévrî vp. (083), tornâ (001).A26) faire la cour à une jeune fille (quand on veut la fréquenter ou sortir avec en vue du mariage): tornâ // vrî tourner utò d'na flyè (001).Fra. Rôder autour d'une fille (laisse présager de mauvaises intentions): rôdâ utò d'na flyè (001).A27) ne pas tourner rond et droit, vaciller, avoir du jeu, (ep. d'une roue voilée, faussée, courbée, tordue, désaxée): vwanvwalâ, wanwalâ, winwalâ (001), R. => Balancer ; wouatassî (001), R. => Vaciller.B1) n., personne qui se tourne et se retourne sans arrêt dans son lit: (a)rbatré, -ala, -e (001), R. => Rouleau (rbà).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) viro (001, 003, 004, 036) ; (tu, il) vire (001, 002, 003, 021, 025b, 026, 083, 215, 217, 228, 290, Bellevaux 136, Montendry), vrèye (025a) ; (nous) vrin (001, 003), v(è)rin (004) ; (ils) viron (001, 003, 025, 228b, 290), viran (004, 036, 228a). - Ind. imp.: (je) vrivou (001) ; (tu) vrivâ (001) ; (il) vrive (001,002), veryéve (017b,215), vreyéve (017a,25b), vriyéve (025a) ; (ils) veryan (201). - Ind. ps.: (ils) vriron (001), vraran (002). - Ind. fut.: (je) vrèrai (006), vèrai (020), virèrai (004,025) ; (il) virèrà (004,025). - Cond. prés.: (je) vrereri (002). - Subj. imp.: (qu'il) vrè (083). - Ip.: vire (001,002,021,228,290) / vrèye (025). - Ppr.: veryan (290), vriyan (228). - Pp.: veryà (290), VÈRYÀ (001,003,004,006,020,021,028,036,136) / véryà (083) / vreyà (002,236) / vriyà (228, Houches), -À, -È (...) / -EU (002,083).--C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (il) teûrne (001), tourne (017,025). - Ind. imp.: (je) tornivou, (tu) tornivâ, (il) tornâve (001). - Ind. fut.: (je) torn(è)rai (001,017). - Subj. prés.: (qu'il) tornyêzon (025).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
16 ролик
mFRA rouleau mDEU Rolle fENG rollerITA rullo mPLN wałek mRUS ролик mсм. поз. 158 на,,
FRA poulie fDEU Seilrolle fENG pulleyITA puleggia fPLN krążek m, kółko n linoweRUS ролик mсм. поз. 1310 на,,
FRA galet mDEU Führungsrolle fENG rollerITA rullo m di scorrimentoPLN rolka f prowadnaRUS ролик mсм. поз. 1353 на,
—FRA galet m de roulementDEU Laufrolle f für DrehschemelENG rollerITA rullo mPLN rolka f ławy pokrętnejRUS ролик m турникетасм. поз. 1588 на,
—FRA galet m de chaîneDEU Kettenrolle f für Schiebetür fENG chain pulleyITA puleggia f della catenaRUS ролик m цеписм. поз. 1074 наролик, дверной
—FRA galet m de porteDEU Türlaufrolle fENG rollerITA rotella f di scorrimentoPLN rolka f górna drzwiRUS ролик m, двернойсм. поз. 1088 на,
ролик, задний, вспомогательный
—FRA roue f de guidage sur wagon porteur, arrièreDEU Hilfsrolle f, hintere, am StraßenradITA ruota f di guida posteriore per il carro portantePLN kółko n podpierające, tylneRUS ролик m, задний, вспомогательныйсм. поз. 2666 наролик, направляющий
—FRA galet m de guidageDEU Türführungsrolle fENG guide rollerITA rotella f (di scorrimento)PLN rolka f dolna drzwiRUS ролик m, направляющийсм. поз. 1086 на,FRA bague f de guidageDEU Führungsrolle fENG distance pieceITA rullo m (di scorrimento della molla)PLN rolka f prowadnaRUS ролик m, направляющийсм. поз. 1498 наролик, передний, вспомогательный
—FRA roue f de guidage sur wagon porteur, avantDEU Hilfsrolle f, vordereITA ruota f di guida anteriore per il carro portantePLN kółko n podpierające, przednieRUS ролик m, передний, вспомогательныйсм. поз. 2664 наролик, приводной запорного механизма
—FRA galet m de déverrouillageDEU Entriegelungsrolle fITA rullo m di sbloccaggioPLN rolka f odryglowaniaRUS ролик m, приводной запорного механизмасм. поз. 150 на -
17 ролик
mFRA rouleau mDEU Rolle fENG rollerITA rullo mPLN wałek mRUS ролик mсм. поз. 158 на,
FRA poulie fDEU Seilrolle fENG pulleyITA puleggia fPLN krążek m, kółko n linoweRUS ролик mсм. поз. 1310 на,
FRA galet mDEU Führungsrolle fENG rollerITA rullo m di scorrimentoPLN rolka f prowadnaRUS ролик mсм. поз. 1353 на,
—FRA galet m de roulementDEU Laufrolle f für DrehschemelENG rollerITA rullo mPLN rolka f ławy pokrętnejRUS ролик m турникетасм. поз. 1588 на,
—FRA galet m de chaîneDEU Kettenrolle f für Schiebetür fENG chain pulleyITA puleggia f della catenaRUS ролик m цеписм. поз. 1074 наролик, дверной
—FRA galet m de porteDEU Türlaufrolle fENG rollerITA rotella f di scorrimentoPLN rolka f górna drzwiRUS ролик m, двернойсм. поз. 1088 на,
ролик, задний, вспомогательный
—FRA roue f de guidage sur wagon porteur, arrièreDEU Hilfsrolle f, hintere, am StraßenradITA ruota f di guida posteriore per il carro portantePLN kółko n podpierające, tylneRUS ролик m, задний, вспомогательныйсм. поз. 2666 наролик, направляющий
—FRA galet m de guidageDEU Türführungsrolle fENG guide rollerITA rotella f (di scorrimento)PLN rolka f dolna drzwiRUS ролик m, направляющийсм. поз. 1086 наFRA bague f de guidageDEU Führungsrolle fENG distance pieceITA rullo m (di scorrimento della molla)PLN rolka f prowadnaRUS ролик m, направляющийсм. поз. 1498 наролик, передний, вспомогательный
—FRA roue f de guidage sur wagon porteur, avantDEU Hilfsrolle f, vordereITA ruota f di guida anteriore per il carro portantePLN kółko n podpierające, przednieRUS ролик m, передний, вспомогательныйсм. поз. 2664 наролик, приводной запорного механизма
—FRA galet m de déverrouillageDEU Entriegelungsrolle fITA rullo m di sbloccaggioPLN rolka f odryglowaniaRUS ролик m, приводной запорного механизмасм. поз. 150 на -
18 ролик
mFRA rouleau mDEU Rolle fENG rollerITA rullo mPLN wałek mRUS ролик mсм. поз. 158 на,,
FRA poulie fDEU Seilrolle fENG pulleyITA puleggia fPLN krążek m, kółko n linoweRUS ролик mсм. поз. 1310 на,,
FRA galet mDEU Führungsrolle fENG rollerITA rullo m di scorrimentoPLN rolka f prowadnaRUS ролик mсм. поз. 1353 на,
—FRA galet m de roulementDEU Laufrolle f für DrehschemelENG rollerITA rullo mPLN rolka f ławy pokrętnejRUS ролик m турникетасм. поз. 1588 на,
—FRA galet m de chaîneDEU Kettenrolle f für Schiebetür fENG chain pulleyITA puleggia f della catenaRUS ролик m цеписм. поз. 1074 наролик, дверной
—FRA galet m de porteDEU Türlaufrolle fENG rollerITA rotella f di scorrimentoPLN rolka f górna drzwiRUS ролик m, двернойсм. поз. 1088 на,
ролик, задний, вспомогательный
—FRA roue f de guidage sur wagon porteur, arrièreDEU Hilfsrolle f, hintere, am StraßenradITA ruota f di guida posteriore per il carro portantePLN kółko n podpierające, tylneRUS ролик m, задний, вспомогательныйсм. поз. 2666 наролик, направляющий
—FRA galet m de guidageDEU Türführungsrolle fENG guide rollerITA rotella f (di scorrimento)PLN rolka f dolna drzwiRUS ролик m, направляющийсм. поз. 1086 на,FRA bague f de guidageDEU Führungsrolle fENG distance pieceITA rullo m (di scorrimento della molla)PLN rolka f prowadnaRUS ролик m, направляющийсм. поз. 1498 наролик, передний, вспомогательный
—FRA roue f de guidage sur wagon porteur, avantDEU Hilfsrolle f, vordereITA ruota f di guida anteriore per il carro portantePLN kółko n podpierające, przednieRUS ролик m, передний, вспомогательныйсм. поз. 2664 наролик, приводной запорного механизма
—FRA galet m de déverrouillageDEU Entriegelungsrolle fITA rullo m di sbloccaggioPLN rolka f odryglowaniaRUS ролик m, приводной запорного механизмасм. поз. 150 на -
19 transbordeur
mперегрузочное устройствоFrançais-Russe dictionnaire de génie mécanique > transbordeur
См. также в других словарях:
rouleau — [ rulo ] n. m. • 1530; de rôle, et de rouler I ♦ (rollel 1315; dimin. de rôle→ rôle) 1 ♦ Bande enroulée de forme cylindrique. Rouleau de parchemin, de papier, de tissu. Rouleau de papier peint. Rouleau de pellicule photo. ⇒ bobine. Loc. Être au… … Encyclopédie Universelle
Chaine (mecanique) — Chaîne (mécanique) ██████████ … Wikipédia en Français
Chaîne (Mécanique) — ██████████ … Wikipédia en Français
chaîne — [ ʃɛn ] n. f. • chaeine v. 1080; lat. catena I ♦ Suite d anneaux entrelacés (⇒ chaînon, 1. maille, maillon). A ♦ 1 ♦ Dispositif formé d anneaux entrelacés servant à orner. ⇒ chaînette, gourmette. Chaîne et médaille offertes au baptême. Chaîne d… … Encyclopédie Universelle
chaîné — chaîne [ ʃɛn ] n. f. • chaeine v. 1080; lat. catena I ♦ Suite d anneaux entrelacés (⇒ chaînon, 1. maille, maillon). A ♦ 1 ♦ Dispositif formé d anneaux entrelacés servant à orner. ⇒ chaînette, gourmette. Chaîne et médaille offertes au baptême.… … Encyclopédie Universelle
Chaîne (mécanique) — Traduction à relire Roller chain → Chaîne (mécan … Wikipédia en Français
Rouleau de piano pneumatique — Traduction à relire Piano roll → Rouleau de piano pn … Wikipédia en Français
Rouleau californien — Sushi Différents types de sushi. Le sushi (寿司)est un plat japonais. C est, hors du Japon, un des plats emblématiques de la cuisine japonaise. Il est difficile de dater avec certitude l apparition des premiers sushis. Ils seraient apparus aux… … Wikipédia en Français
Derive-chaine — Dérive chaîne Un dérive chaîne est un outil utilisé pour chasser ou remettre en place un rivet de chaîne de vélo. Le terme vient de « dériver », pour « enlever un rivet ». Cet outil est utilisé pour retirer, installer ou… … Wikipédia en Français
Dérive-Chaîne — Un dérive chaîne est un outil utilisé pour chasser ou remettre en place un rivet de chaîne de vélo. Le terme vient de « dériver », pour « enlever un rivet ». Cet outil est utilisé pour retirer, installer ou réparer certains… … Wikipédia en Français
Dérive-chaîne — Un dérive chaîne est un outil utilisé pour chasser ou remettre en place un rivet de chaîne de vélo. Le terme vient de « dériver », pour « enlever un rivet ». Cet outil est utilisé pour retirer, installer ou réparer certains… … Wikipédia en Français